Printed in Malásia© 2005 Sony Corporation2-588-601-81(1)Manual de instruçõesMZ-RH10Funcionamento do gravador _________Funcionamento do software _____
10Verificar os acessórios fornecidosCabo opcional (excepto o modelo para Norte-americano) (1)Filtros de cabo (tamanho pequeno)• para os modelos norte-
100Gravar dados áudio num disco CD-R/CD-RWPode gravar faixas em My Library de SonicStage num disco CD-R/CD-RW. As faixas analógicas gravadas num dispo
1014 Clique em no meio do ecrã.Os álbuns ou faixas seleccionados são apresentados no lado direito do ecrã (o CD-R/CD-RW) como lista provisória dos i
102Utilizar SonicStage HelpSonicStage Help disponibiliza mais informações sobre como utilizar o SonicStage. SonicStage Help permite procurar facilment
1031 Clique duas vezes em [Overview] no quadro do lado esquerdo.2 Clique em [About This Help File].A explicação é exibida no quadro do lado direito.3
104Consultar SonicStage HelpClique em [Contents] no lado esquerdo da janela Help para visualizar uma lista dos termos para cada operação. Clique em qu
105Recomendamos que faça uma cópia de segurança dos dados musicais como medida de precaução contra falhas do disco rígido ou substituição do computado
106Utilizar MD Simple Burner Antes de utilizar MD Simple BurnerMD Simple Burner permite gravar faixas de música a partir de um CD de áudio na unidade
107Gravar utilizando operações do MD Walkman (Simple mode)1 Introduza um disco passível de gravação no MD Walkman e, em seguida, ligue o MD Walkman ao
108Gravar com operações de computador (Standard mode)Para iniciar o MD Simple Burner, clique em [Start] – [All Programs]* – [MD Simple Burner] – [MD S
109A janela para a gravação de faixas seleccionadas de um CD áudio[Erase]Informações sobre a faixa (CD) Título do álbumMenu de lista pendente de grava
11Funcionamento do gravadorComo utilizar os filtros de núcleo de ferrite fornecidosAo utilizar o gravador ligado ao computador, certifique-se de que l
110Outras informaçõesAnular instalação SonicStage/MD Simple BurnerPara anular a instalação SonicStage/MD Simple Burner, siga os procedimentos abaixo.1
111Sobre a protecção dos direitos de autorA tecnologia OpenMG permite-lhe usufruir do prazer da música digital, ao mesmo tempo que conserva os direito
112Resolver problemasSe ocorrer um problema quando estiver a utilizar o SonicStage/MD Simple Burner, siga os seguintes procedimentos.1 Verifique os si
113O software não pode ser instalado no computadorProblema Causa/SoluçãoQuando a instalação não foi bem sucedida.Está a utilizar um SO que não suporta
114Utilizar um MD Walkman ligado ao computadorProblema Causa/SoluçãoO computador não reconhece o MD Walkman.O MD Walkman não está firmemente ligado ao
115Índice remissivoAA importar 93A instalar 90A transferirpara o computador 97para o MD Walkman 95Accessóriosopcionais 68Acessóriosfornecidos 10Altera
116MMarca de faixaadicionar 34, 52apagar 53Marcador 40MD Simple Burner 106Memória do disco 56Modo de disco 58Modo de funcionamento 20Modo de gravação
12Apresentação dos controlosO gravadorA MIC (PLUG IN POWER) tomada1)B Tomada LINE IN (OPT)C Interruptor HOLDFaça deslizar o interruptor no sentido da
13A janela do visor do gravadorA Área de apresentação da indicação da condição de funcionamentoApresenta as indicações de cada condição de funcionamen
14Os auriculares com telecomandoA Controlo VOL (volume) +, –B Interruptor HOLDFaça deslizar o interruptor no sentido da seta para desactivar os botões
15Como começarCarregue a bateria recarregável antes de a utilizar.1Inserir a bateria recarregável.2Carregar a bateria recarregável.1Ligue o transforma
16z•Se o indicador desaparecer depois de um período curto, a bateria recarregável está suficientemente carregada.• Se a bateria recarregável estiver c
174Desbloquear os controlos.Para desbloquear os controlos, faça deslizar HOLD no sentido contrário ao da seta (.) no gravador ou no telecomando.Para o
18Ao reproduzir de forma contínua no modo Hi-MD (Unidade: horas aprox.)(JEITA)Ao reproduzir de forma contínua no modo MD (Unidade: horas aprox.)(JEITA
19Gravar um disco imediatamente!Esta secção descreve o procedimento básico para efectuar gravações digitais utilizando um cabo óptico ligado a um leit
2Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.Para evitar riscos de incêndio, não tape a ve
202Introduzir um disco gravável.1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. 2Introduza um disco com o lado da etiqueta virado para a frente e carregue na
214Gravar um disco.1Seleccione a fonte de som que pretende gravar e coloque-a em modo de pausa.2Certifique-se de que a indicação x é apresentada na ja
22• Quando gravar num disco Hi-MD de 1 GB, ligue o transformador de CA ao gravador, carregue a bateria recarregável completamente (a indicação do níve
23Reproduzir um disco imediatamente!1Introduza um disco gravado.1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. 2Introduza um disco com o lado da etiqueta vir
24O som de reprodução pode saltar se:• o gravador sofrer pancadas violentas e repetidas.• for reproduzido um disco sujo ou riscado.Quando utilizar um
25Utilizar os menusComo utilizar as opções de menuO gravador possui uma série de menus com funções úteis de gravação, reprodução, montagem, etc.Para p
26Lista de menusA tabela abaixo apresenta as opções de menu que podem ser seleccionadas. As opções do menu só podem ser programadas através do gravado
27Play Mode MainPlayMode Selecciona as faixas por categoria, como por exemplo, o nome da faixa ou o nome do artista.página 38Sub PlayMode Selecciona o
28Os vários métodos de gravaçãoAntes de gravarAcerca do modo de funcionamento Este gravador tem dois modos de funcionamento: o “modo Hi-MD” e o “modo
29Visualizar diversas informaçõesPode ver o tempo restante, o número da faixa, etc., tanto durante a gravação como com o gravador parado.1 Aceda ao me
3Aviso aos utilizadoresSobre o software fornecido•A legislação sobre direitos de autor proíbe a reprodução, total ou parcial, do software e do respect
301)É exibido quando o Modo de reprodução principal é definido para “Group Play”.2)No caso de uma faixa MP3 que suporte VBR (Variable Bit Rate), a tax
312 Rode o selector rotativo para seleccionar “Sens High” ou “Sens Low” e prima o selector rotativo para efectuar a selecção. Sens High: Quando gravar
32Gravar a partir de um televisor ou rádio (gravação analógica)Esta secção descreve como gravar a partir de um equipamento analógico como um gravador
33zOs componentes de áudio que suportam os modos PCM linear, Hi-SP e Hi-LP são indicados pelo logotipo ou .• Não deve utilizar o transformador de C
34Adicionar marcas de faixa durante a gravaçãoPode adicionar marcas de faixa (número da faixa) enquanto está a gravar para dividir o material em parte
35Gravar sem criar um novo grupoO gravador vem programado de fábrica para criar automaticamente um novo grupo para cada gravação. Para gravar sem cria
36Para iniciar/terminar uma gravação em sincronia com a fonte de som (Gravação sincronizada)Ao fazer uma gravação digital (por exemplo, a partir de um
37Os vários modos de reproduçãoVisualizar diversas informaçõesPode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc., durante a reprodução.1 Aceda ao m
38Seleccionar o modo de reproduçãoPode ouvir faixas em vários modos de reprodução. O modo de reprodução pode consistir numa combinação do modo de repr
392 Rode o selector rotativo para seleccionar o grupo pretendido e, em seguida, prima o selector rotativo para introduzir.Aparece uma lista das faixas
4ÍndiceAcerca das funções disponíveis e dos manuais fornecidos ...8Funcionamento do gravadorApr
40Ouvir apenas faixas seleccionadas (Bookmark Play)Pode seleccionar faixas num disco e reproduzi-las. A sequência das faixas seleccionadas não poderá
412 Prima o selector rotativo no ponto de início (A).O ponto A é introduzido e “B” fica intermitente no visor.3 Prima o selector rotativo no ponto fin
42Procurar uma faixa pelo carácter inicial (Initial Search)Pode procurar uma faixa, grupo, artista ou álbum através do respectivo carácter inicial.1 E
43Seleccionar a qualidade do som (6-Band Equalizer)1 Durante a reprodução, aceda ao menu e seleccione “Sound” - “Sound EQ”.2 Rode o selector rotativo
44Montar faixas gravadasAntes de fazer a edição• Quando montar o conteúdo de um disco Hi-MD de 1 GB, ligue o transformador de CA ao gravador, carregue
45Paleta de caracteresA paleta de caracteres tem a seguinte configuração.Para os modelos Asiático, Africano, Australiano e turísticoCaracteres disponí
46• Se introduzir o símbolo “//” entre os caracteres dos nomes dos discos, como, por exemplo, “abc//def”, pode não conseguir utilizar a função de grup
47Os botões utilizados para a entrada de caracteres e para as respectivas funções estão listados abaixo.5 Repita o passo 4, e depois introduza todos o
48• Quando o número total de caracteres nos títulos de um disco exceder o máximo que pode ser introduzido:—Se o disco estiver a ser utilizado no modo
493 Aceda ao menu e seleccione “Edit” - “GroupRelease”.4 Rode o selector rotativo para seleccionar “OK” e, em seguida, prima o selector rotativo para
5Montar faixas gravadas ... 44Antes de fazer a edição ...
501 Durante a reprodução de uma faixa de um grupo cuja ordem pretende alterar, aceda ao menu e seleccione “Edit” - “Move” - “Group Move”.O nome do gru
511 Durante a reprodução da faixa que pretende apagar, aceda ao menu e seleccione “Edit” - “Erase” - “Track Erase”.2 Rode o selector rotativo por form
52Dividir uma faixa (Divide)Pode dividir uma faixa com uma marca de faixa e, assim, criar uma nova faixa a partir dessa marca. Também pode efectuar aj
53Para adicionar marcas de faixa durante a gravação (excepto durante a gravação sincronizada)Prima T MARK no gravador no ponto onde pretende adicionar
54Formatar o disco (Format)Quando utiliza um disco no modo Hi-MD, pode utilizar a função de formatação para restaurar o disco à condição em que se enc
55Outras operaçõesMudar as opções de menu apresentadas (Menu Mode)Pode especificar a apresentação de todas as opções de menu (Advanced mode) ou apenas
56Poupar energia da bateria (EL Light)Com esta função, pode programar a janela do visor para se desligar automaticamente ou para se manter acesa duran
571 Retire o disco do gravador, aceda ao menu e seleccione “Option” - “Disc Memory”.2 Rode o selector rotativo por forma seleccionar “On” e, em seguid
58Seleccionar o modo de disco (Disc Mode)Quando insere um disco padrão (virgem) de 60/74/80 minutos no gravador, pode utilizar esta função para especi
59Seleccionar o idioma do visorPode seleccionar o idioma da janela do visor.Os idiomas disponíveis dependem do modelo que adquiriu.Para os modelos eur
6Funcionamento do softwareO que pode fazer com o SonicStage/MD Simple Burner ...88Instalaçã
60Utilizar o gravador com um computadorO que pode fazer com uma ligação a um computador Para utilizar o gravador ligado a um computador, tem de instal
61Ligar o gravador ao computadorQuando ligar o cabo USB dedicado directamente à tomada de ligação USB do gravador, a energia é fornecida da porta USB
62• Se utilizar o gravador ligado ao computador, é recomendável que insira uma bateria recarregável com a carga completa, para evitar que haja falhas
63Ver dados não-áudio armazenados no disco na janela do gravador (Lista de ficheiros)Ao utilizar um disco no modo Hi-MD, pode visualizar dados não áud
64O espaço de armazenamento para cada disco (formatado com o gravador/o software SonicStage)Tipo de disco Tamanho total Espaço de gestão de discos1)2)
65Informações adicionaisPrecauçõesSegurançaNão introduza objectos estranhos na tomada DC IN 3V.Fontes de alimentação• Utilize a corrente eléctrica, um
66• Se a capacidade da bateria recarregável descer até metade do valor normal, substitua-a por uma nova.• Se não pretender utilizar o gravador durante
67EspecificaçõesSistema de reprodução de somSistema áudio digital MiniDiscPropriedade do díodo laserMaterial: GaAlAsComprimento de onda: λ = 790 nmDur
68Acessórios opcionaisCabo ópticoPOC-15B, POC-15ABCabo de linhaRK-G129, RK-G136Microfones estéreoECM-MS907, ECM-MS957 Auscultadores/auriculares estére
69Resolver problemas e explicaçõesResolver problemasSe ocorrer algum problema durante as operações do gravador, siga os passos abaixo especificados an
70Durante a gravaçãoSintoma Causa/SoluçãoÉ apresentada a indicação “NOT ENOUGH POWER TO REC” e a gravação não pode ser efectuada num disco Hi-MD de 1
71A tampa não abre após a gravação.• A tampa não abre enquanto “SYSTEM FILE WRITING” não desaparecer do visor.“TRACK FULL” aparece mesmo antes de o di
72Há cortes no som da reprodução.• O gravador está colocado num local sujeito a vibrações contínuas., Coloque-o sobre uma superfície estável.• Uma fai
73É apresentada a indicação “R” na janela do visor durante a reprodução.• É apresentada a indicação “R” quando o conteúdo de uma operação de edição ex
74Não consegue montar o disco noutro componente.• O componente não suporta Hi-MD., Monte outro componente que suporte o modo Hi-MD.Sintoma Causa/Soluç
75Mesmo que o gravador seja reconhecido pelo computador, não funciona normalmente.• É utilizado um concentrador USB., Ligue o cabo USB dedicado direct
76Outras característicasSintoma Causa/SoluçãoÉ apresentado “Advanced” ou “Simple”.• Tentou executar uma operação de menu pela primeira vez após adquir
77MensagensSe as mensagens apresentadas a seguir ficarem intermitentes no visor do gravador, consulte a tabela abaixo.Os nomes de ficheiro ou de pasta
78CANNOT PLAY • Tentou reproduzir uma faixa sujeita a restrições de reprodução.• Foi efectuada uma tentativa de reproduzir uma faixa MP3 com um format
79ERROR XX • Há uma avaria interna no sistema., Reinicie a operação, executando os passos 1 a 3 em página 76. Se a mensagem voltar a aparecer, consult
8Acerca das funções disponíveis e dos manuais fornecidosEsta secção explica as funções deste gravador portátil de MiniDisc e os manuais que foram forn
80NO GROUP • Seleccionou “Group Erase” num disco sem definição de grupo., Não pode apagar grupos num disco sem grupos.• Tentou libertar uma programaçã
81SYSTEM FILE WRITING• O gravador está a armazenar informações (posição de início e de fim da faixa) da memória para o disco. , Espere até a operação
82ExplicaçõesAcerca do Hi-MD“Hi-MD” é um novo formato de MiniDisc.Incorporando a nova tecnologia de compressão de áudio ATRAC3plus, Hi-MD é um novo fo
83Acerca do “System File”O ficheiro do sistema é espaço no disco que é usado para armazenar informações que não ficheiros de áudio; por exemplo, númer
84Quando utilizar um disco no modo MD Não pode gravar no modo MD neste gravador.Acerca dos formatos de áudio passíveis de gravaçãoOs formatos de áudio
85Nota acerca da gravação digitalEste gravador utiliza o sistema de gestão de cópias em série, que permite fazer cópias digitais apenas de primeira ge
86Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a entrada analógica (linha)A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digi
88O que pode fazer com o SonicStage/MD Simple BurnerSonicStage permite-lhe importar dados áudio para o computador a partir de fontes de música como o
89Funcionamento do softwareFluxo operacional básico utilizando um MD WalkmanFacultar o ambiente de sistema exigido (página 90)Instalar o software no c
9Funcionamento do software (páginas 88 a 114)Esta secção explica as operações básicas e de instalação do software SonicStage/MD Simple Burner fornecid
90InstalaçãoFacultar o ambiente de sistema exigidoÉ necessário o seguinte ambiente de sistema para poder utilizar o software SonicStage Ver. 3.0/MD Si
91Instalar o software no computadorAntes de instalar o software• Encerre o software antivírus, dado que, normalmente, este tipo de software consome qu
924 Clique em [Install SonicStage and MD Simple Burner] e siga as instruções exibidas no ecrã.Leia as instruções cuidadosamente.Dependendo da região e
93Utilizar SonicStageImportar dados áudioEsta secção explica como gravar e guardar dados áudio de um CD áudio para a My Library do SonicStage no disco
943 Aponte para [ Music Source] na parte superior esquerda do ecrã e clique em [Import a CD].O ecrã é alterado para “Music Source” (a importar CD) e
95Transferir dados áudio do computador para o MD WalkmanOs dados áudio armazenados no My Library do SonicStage podem ser transferidos para o MD Walkma
964 Se necessário, altere o modo de transferência.Como definição padrão, as faixas com o formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ATRAC3plus) são transferidas no me
97Transferir dados áudio do MD Walkman para o computadorOs dados áudio que foram transferidos do computador e armazenados no MD podem voltar a ser tra
984 Clique em no meio do ecrã.Começa a importação das faixas seleccionadas no passo 3.Para interromper a transferênciaClique em .Para importar imag
993 Clique nas faixas que quer transferir na lista Hi-MD no lado direito do ecrã.Para transferir mais de uma faixa, prima continuamente a tecla [Ctrl]
Comentários a estes Manuais